EN PEREIRA (COLOMBIA) CREAN CARTILLA DE LENGUA DE SEÑAS INTERNACIONAL
El Instituto de Audiología Integral ha dado a conocer la cartilla didáctica de Lengua de Señas Internacional, un proyecto realizado de la mano con la Agencia de Cooperación Internacional de Japón, Jica, como un nuevo aporte a este lenguaje que se une a la Visagrafía que también se impulsa desde la entidad, y que se suma a los proyectos exitosos que desde allí se vienen gestando para permitirles la comunicación a las personas con discapacidad auditiva o no oyentes.
José Fernando Duque Gallego, coordinador del área de accesibilidad del Instituto de Audiología Integral, es el autor de la misma, idea nacida desde lo aprendido en una capacitación cumplida en Japón en el año 2005 de la cual hizo parte en representación de Colombia.
“En el país no existe un material didáctico de lengua de señas internacional para que nos podamos comunicar con personas del extranjero, como se sabe cada país tiene su lengua de señas dependiendo de los rasgos de cada región. Pensamos que la lengua de señas internacional es un medio de acercamiento a ciertos países porque en el corto tiempo la lengua internacional se va a extender y va a ser una forma de globalización lingüística, por eso se nos ocurrió hacer esta cartilla para que todos los colombianos aprendamos esa lengua y nos podamos comunicar sin barreras”, dijo Duque Gallego.
La cartilla Este material va a ser distribuido a todas las asociaciones de sordos en Colombia, a las instituciones que trabajan con personas con discapacidad auditiva y a las Secretarías de Educación para que se encarguen de donarla a esas entidades, en una proyección nacional del texto.
La edición, de 300 libros, contó con la ayuda además de Aura Teresa Garzón, licenciada en Ciencias Sociales y de Mary Esperanza Castro Cardona, licenciada en Educación Preescolar y quien labora en la Escuela de la Palabra, quienes oficiaron como modelos para la parte gráfica de la cartilla, mientras que el montaje y la fotografía estuvo a cargo de Jorge Enrique Castro Cardona, todos ellos prestan su servicio al Instituto de Audiología.
La publicación hace parte de un proyecto presentado a la Agencia de Cooperación Internacional de Japón, Jica, cuyo auspicio económico permitió la edición que sin duda se ha convertido en toda una novedad en este campo.
José Fernando Duque Gallego viajó a Japón luego de conocer la convocatoria realizada por el Icetex para dar cumplimiento a los convenios de Cooperación Internacional con esa nación asiática, decidió realizar todos los trámites pertinentes y fue seleccionado junto a una persona de Bogotá para ir en representación de Colombia a ese curso especial que duró 47 días.
Allí participaron representantes de países como Malasia, China, Vietnam, México, Uzbequistán, Tailandia, Colombia y Japón, especialmente.
Insumo “El libro es un insumo de esa experiencia en el conocimiento de la lengua de señas internacional. Una observación a nivel de la educación con respecto a las personas con discapacidad auditiva nos permitió conocer que en Colombia no estamos mal en la educación especial ni en la rehabilitación, vamos a la par, la única diferencia es que nosotros no disponemos de la tecnología apropiada, pero tenemos el talento humano para desarrollar esos programas”, expresó Duque Gallego.
El pasado 28 de marzo se realizó la entrega del material didáctico en la sede de Jica en Bogotá, con la asistencia de representantes del Ministerio de Educación quienes reconocieron la importancia del trabajo realizado.
“Hemos propuesto la presentación de otros proyectos a nivel social para que el eje cafetero se beneficie de proyectos innovadores, porque es muy difícil que el Gobierno Nacional nos apoye por falta de recursos. A través de la Jica es mucho más factible y esperamos seguir contando con todo su apoyo”.
Visagrafía Dijo Duque Gallego que ahora el proyecto en el que están trabajando es el de la Visagrafía, que en otras palabras es la escritura de la lengua de señas colombiana, para que los estudiantes de la Escuela de la Palabra, no oyentes especialmente, se beneficien de un acceso mucho más fácil a la escritura del español.
“Sabemos que muchos no oyentes no acceden a una lengua de sonidos, con la Visagrafía es posible que sí, vamos a compartir todo lo que haya en innovaciones y herramientas tecnológicas para que la Escuela de la Palabra y el Instituto de Audiología sigan siendo entidades pioneras en el país en la Visagrafía y reciban el reconocimiento que merecen por sacar avante esta iniciativa”.
Lengua visual Bolivia Chica, directora del Instituto de Audiología, dijo al respecto que “para nosotros el trabajo de divulgar la lengua de señas internacional y la Visagrafía es muy importante porque va a beneficiar la propagación de una lengua visual. La lengua oral tiene mucha propagación pero la lengua visual solamente ha estado en conocimiento de las personas no oyentes, entonces nosotros queremos que tanto la lengua oral como la visual tengan la misma propagación que se va a lograr cuando tengamos la escritura de esta lengua que ya va muy adelante, ya estamos en el proceso de investigación, entonces sé que aquí se está sembrando algo muy importante para la humanidad y me encanta mucho más que la idea y desarrollo sea de personas no oyentes”.
Anotó que se siente orgullosa de haberle dado la oportunidad a este equipo de personas que vienen trabajando en la Visagrafía.
“Me siento profundamente gratificada con la vida al ver el producto de lo que ellos están haciendo, sin dejar de desconocer a Jaime Hernández, que ha puesto mucho de su parte a la Visagrafía, pues ha trabajado hombro a hombro con este equipo y como es una persona tan universal en su pensamiento le ha dado a esto un gran desarrollo”, manifestó la directora del Instituto de Audiología.
Importancia de la Escuela de la Palabra La Escuela de la Palabra está bajo la dirección de Beatriz Bejarano, quien ha empoderado todo el equipo de docentes a su cargo en la divulgación de la lengua de señas, y en la enseñanza alternativa de la lengua de señas desde una educación formal con calidad.
Este año va a entregarle a la sociedad la primera promoción de bachilleres y un logro de su educación es que los estudiantes están pensando en estudiar carreras como Derecho e Ingeniería, es decir que a nivel personal están pensando en crecer desde lo educativo porque ya se les ha creado la accesibilidad.
Así lo explica Bolivia Chica, directora del Instituto de Audiología.
“Desearíamos que todos los gobiernos miraran la accesibilidad de las personas con discapacidad y empezaran a trabajar para crearles medios para hacerles accesible otro lenguaje, la Escuela de la Palabra es algo muy importante para Pereira y ojalá se le ponga mucho cuidado desde la Secretaría de Educación y la apoyen con la tecnología que requiere esta escuela para que la dirección desarrolle este proyecto como se busca, la tecnología es vital, así como el mobiliario, el espacio físico y la capacitación para los profesores para que cada vez sean mejores en lengua de señas. Son 600 personas en la Escuela de la Palabra y no oyentes hay unos 100 alumnos, todos comparten una escuela para señantes como una lengua alternativa y complementaria”.
TecnoSord
IN ENGLISH


17 de Diciembre, 2007 - 17:02
Me gustaria si es posible, me puedan enviar una grafica del abecedario de señas que se utiliza en colombia y algun material que me pueda servir para aprender sobre este lenguaje.
21 de Febrero, 2008 - 23:22
hola que tal full chevere el asunto de la cartilla me gustaria que me mandaran si es posible el abecedario utilizado en colombia… si es posible una muestra de la cartilla… Gracias
21 de Febrero, 2008 - 23:23
pues si es posible cuanto antes mejor para poder estudiarlo y tambien todo lo relacionado con el lenguaje de señas… sobre todo la cartilla…