Quickribbon Quieren que un intérprete del lenguaje de señas atienda en cada edificio municipal argentina

Desde Tecnosord queríamos desear a todos nuestros lectores una Feliz Navidad y prospero año nuevo 2009
IN ENGLISH SERVICIO ILSE FOROS VBLOG SORDO HISTORIA "SORDAS" VIDEOS SORDOS

Quieren que un intérprete del lenguaje de señas atienda en cada edificio municipal argentina

A través de un proyecto de ordenanza, el bloque de concejales de la Concertación impulsa la obligatoriedad a prestar el servicio de intérprete, en cada edificio municipal donde exista atención directa al público. La edil Laura Alves y la secretaria del bloque, Patricia Rodríguez, presentaron la iniciativa que dispone que por los menos un agente municipal por dependencia sepa expresarse en la Lengua de Señas Argentina. Otras iniciativas completan una serie de proyectos vinculados con la discapacidad.

En caso de aprobarse la iniciativa presentada por la concejal Laura Alves, con el impulso y aporte de la secretaria del bloque de la Concertación, Patricia Rodríguez, se dispondrá la “obligatoriedad a prestar el servicio de intérprete, en cada edificio municipal donde exista atención directa al público, de por lo menos un agente que sepa expresarse en la Lengua de Señas Argentina”.

Además, el proyecto plantea que “se deberán colocar carteles en lugares visibles de cada repartición donde exista atención directa al público, en los que se expresará claramente que el sector cuenta con un ‘Hablante idóneo de la Lengua de Señas Argentina’ a disposición de quien lo requiera”.

Otros de los artículos obliga al Ejecutivo a “implementar el sistema de Lengua de Señas Argentina, en las actividades protocolares y de orden público, que se realicen dentro del ejido municipal”.

Esta iniciativa forma parte de un grupo de proyectos elaborados desde el bloque de la Concertación que para “instalar el tema del trabajo con la discapacidad; la temática nos tiene preocupados, queremos que todos sean tratados desde un mismo lugar”, según señaló Laura Alves a ANB.

En este marco, el proyecto Nº 187 comunica al Poder Ejecutivo Provincial, “la necesidad de invitar, por medio de la Secretaría de Comunicaciones de la Provincia de Río Negro, a todos los canales de televisión existentes en el territorio de la provincia, que emitan señal por aire y por cable, a que incorporen en sus programas, la ‘lengua de señas argentina’ dirigidos a los sordos e hipoacúsicos”.

Según la concejal Alves, estos proyectos son “nuevas facetas de un plan de inserción que se viene desarrollando y extendiendo en el tiempo, que incluyen cabinas de teléfonos que poseen un timbrado especial para hipoacúsicos, acciones para una mayor accesibilidad para personas con capacidad reducida”, entre otras acciones. “Son pequeñas medidas que ayudan a mejorar la calidad de la vida de las personas”, afirmó la edil.

Paralelamente, desde el área del Ejecutivo vinculado con la discapacidad, y a través de el accionar de distintas agrupaciones e instituciones afines, se está desarrollando un mapeo de las personas con movilidad reducida (ancianos, embarazadas, obesos) para conocer la situación concreta que atraviesan y las dificultades para movilizarse en la ciudad.

Fundamentos

El proyecto que establece la obligatoriedad de incluir personal municipal con capacidad de comunicación a través del lenguaje de señas, argumenta: “a partir de tomar en cuenta e interpretar las necesidades de discapacitados auditivos de todo el municipio, este proyecto busca fomentar la igualdad de oportunidades para las personas sordas e hipoacúsicas que tienen la necesidad de realizar trámites ante los organismos del Estado Municipal”.

“La Lengua de Señas Argentina (LSA) es la lengua de señas utilizada por la comunidad sorda argentina, pues la Lengua de Señas no es universal, dado que no es un sistema de códigos inventado, sino una lengua natural correspondiente a un lugar determinado y con una historia propia”, se indica además.

Plantea también que “se deberá capacitar en la Lengua de Señas Argentina a un agente por cada organismo público, a fin de atender requerimientos de parte de este sector de la población, desde el derecho que tienen todas las personas con discapacidad auditiva al acceso a una lengua que los incluya en la comunicación sin discriminación. Además consideramos fundamental, la participación de los ciudadanos en todos los actos de gobierno y es por ello que solicitamos un intérprete para cada acto protocolar, que se realice dentro del ejido municipal”.

Finalmente, la iniciativa señala: “La promoción de la capacitación de personal para comunicarse con este lenguaje en las dependencias públicas con atención al público, será una acción de parte del Estado, en desarrollar políticas que derriben barreras que traban la relación social de las personas con capacidades diferentes, siendo concientes que no es posible pensar en una sociedad integrada sino vamos rompiendo las barreras que en nuestra sociedad se levantan. Barreras que impiden que todos los ciudadanos tengan en la práctica los mismos derechos y oportunidades y considerando que la exclusión genera discapacidad y no al revés”.

Deje un comentario

Debe identificarse para enviar un comentario.


ARCHIVOS HISTÓRICOS


JanFebMarAprMayoJunJulAugSepOctNovDec
20091300000000000
20081491321501491251241221341411159763
2007001191902141932356919586175150